ابراهيم عاملي ( موثق )

451

تفسير عاملي ( فارسي )

سرود مجلس جمشيد گفته‌اند اين بود كه جام باده بياور كه جم نخواهد ماند چه جاى شكر و شكايت ز نقش نيك و بد است كه كس هميشه گرفتار غم نخواهد ماند ز مهربانى جانان طمع مبر حافظ كه نقش مهر و نشان ستم نخواهد ماند [ سوره الأنعام ( 6 ) : آيات 54 تا 55 ] وَ إِذا جاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآياتِنا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلى نَفْسِه الرَّحْمَةَ أَنَّه مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءاً بِجَهالَةٍ ثُمَّ تابَ مِنْ بَعْدِه وَأَصْلَحَ فَأَنَّه غَفُورٌ رَحِيمٌ ( 54 ) وَكَذلِكَ نُفَصِّلُ الآياتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ ( 55 ) معنى لغات : لتستبين - تا نمودار شود . سلام - آسودگى ، گفتار و كلمه سلام ، خوش آمد گفتن ، تسليم و فرمانبرى ، از اسمهاى خدا است كه نتيجه ى منزّه بودن از هر نقص است . جهت نزول : در تفسير حسينى نوشته است : در بعضى تفاسير آورده‌اند كه قومى به خدمت سيد كاينات عليه افضل الصّلوة آمده گفتند : يا رسول اللَّه گناهان بزرگ كرديم و جرائم بىشمار ارتكاب نموده تدبير اعتذار و چاره ى استغفار بر چه وجه كنيم ؟ آن حضرت بجواب ايشان ملتفت نگشت ، و ايشان نااميد از عتبه ى نبوت بازگشتند . فى الحال اين آيت نازل شد . ترجمه : 54 و اگر آنان كه بآيات ما و قرآن مىگروند نزد تو آيند به آنان بگو : تندرستى حقّ بر شما باد كه پروردگارتان ناگزير ز مهر خود بر شما است تا هر كه از شما مؤمنين بنادانى بد كند و آنگاه از آن بازگردد و كار شايسته كند البتّه او آمرزگار و مهربان است . 55 به اين گونه آيات قرآن دسته آوريم [ كه براى هر گروهى از درى آغاز سخن كنيم ] تا تو راه بدكاران بيابى و بمردم بنمايانى . سخن مفسّرين : « وَإِذا جاءَكَ الَّذِينَ » 54 طبرى در مقصود از كلمه ى